как за каменной стеной по английски

как за каменной стеной

1 как за каменной стеной

2 как за каменной стеной

— Всё моё хозяйство в его руках, все сто двадцать четыре души. Не фельдфебель, а золото, за ним я как за каменной стеной. (Л. Соболев, Капитальный ремонт) — ‘He runs the whole business for me, all the hundred and twenty-four souls. He’s worth his weight in gold, reliable as a rock.’

3 как за каменной стеной

4 как за каменной стеной

5 КАМЕННОЙ

См. также в других словарях:

как за каменной стеной — безопасно, беззаботно, не подвергаясь опасности Словарь русских синонимов. как за каменной стеной нареч, кол во синонимов: 7 • беззаботно (26) • … Словарь синонимов

КАК ЗА КАМЕННОЙ СТЕНОЙ — кто быть; жить, чувствовать себя В полной безопасности, под покровительством,под надёжной защитой. Имеется в виду, что лицо (обычно женщина) или социальный коллектив (X) не имеет в жизни проблем и трудностей, поскольку всю заботу о ней (о нём)… … Фразеологический словарь русского языка

как за каменной стеной — Под надёжной защитой … Словарь многих выражений

Жить за кем, как за каменной стеной. — Жить за кем, как за каменной стеной. См. УСЛУГА ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Как (словно, точно) за каменной стеной — Разг. Экспрес. Под надёжным покровительством, защитой; при постоянной опеке кого либо (жить). Да мы за тобой как за каменной стеной, была бы только ты здорова, нужды не примем (Мельников Печерский. В лесах) … Фразеологический словарь русского литературного языка

СЛОВНО ЗА КАМЕННОЙ СТЕНОЙ — кто быть; жить, чувствовать себя В полной безопасности, под покровительством,под надёжной защитой. Имеется в виду, что лицо (обычно женщина) или социальный коллектив (X) не имеет в жизни проблем и трудностей, поскольку всю заботу о ней (о нём)… … Фразеологический словарь русского языка

ТОЧНО ЗА КАМЕННОЙ СТЕНОЙ — кто быть; жить, чувствовать себя В полной безопасности, под покровительством,под надёжной защитой. Имеется в виду, что лицо (обычно женщина) или социальный коллектив (X) не имеет в жизни проблем и трудностей, поскольку всю заботу о ней (о нём)… … Фразеологический словарь русского языка

как у христа за пазухой — умиротворенный, умиротворенно, безопасно, спокойно, мирный, как у бога за пазухой, спокойный, безмятежный, тихо мирно, беззаботно, безмятежно, мирно Словарь русских синонимов. как у христа за пазухой нареч, кол во синонимов: 15 • … Словарь синонимов

за тобою, что за каменной стеною — Ср. Соломин не только не мог солгать или прихвастнуть: на него можно было положиться, как на каменную стену. Он не выдаст. Тургенев. Новь. 2, 25. Ср. Пристроить бы ее. за хорошего человека; так уж тогда будет она, по крайности, как за каменной… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Правила поведения в толпе: как выжить во время давки — Возникновение паники или всеобщей стихийной агрессии, причиной которых может стать всеобщая истерия, спровоцированная массовым протестом, или страх, вызванный пожаром или иным бедствием; или излишне эмоциональный футбольный матч и многое другое,… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Отопление как искусственное нагревание пространства — внутри зданий. Преимущественно О. применяется к зданиям, предназначенным для пребывания людей, но устраивается и в зданиях иного назначения, как например: в оранжереях, в помещениях для животных (неоклиматизированных или высокой ценности) и в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Источник

Как за каменной стеной по английски

app store h40 ru google h40 ru app galery ru

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

promt blog

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

за каменной стеной

1 за каменной стеной

2 как за каменной стеной

3 как за каменной стеной

— Всё моё хозяйство в его руках, все сто двадцать четыре души. Не фельдфебель, а золото, за ним я как за каменной стеной. (Л. Соболев, Капитальный ремонт) — ‘He runs the whole business for me, all the hundred and twenty-four souls. He’s worth his weight in gold, reliable as a rock.’

5 как за каменной стеной

6 как за каменной стеной

7 КАМЕННОЙ

8 СТЕНОЙ

9 муж

См. также в других словарях:

КАК ЗА КАМЕННОЙ СТЕНОЙ — кто быть; жить, чувствовать себя В полной безопасности, под покровительством,под надёжной защитой. Имеется в виду, что лицо (обычно женщина) или социальный коллектив (X) не имеет в жизни проблем и трудностей, поскольку всю заботу о ней (о нём)… … Фразеологический словарь русского языка

СЛОВНО ЗА КАМЕННОЙ СТЕНОЙ — кто быть; жить, чувствовать себя В полной безопасности, под покровительством,под надёжной защитой. Имеется в виду, что лицо (обычно женщина) или социальный коллектив (X) не имеет в жизни проблем и трудностей, поскольку всю заботу о ней (о нём)… … Фразеологический словарь русского языка

ТОЧНО ЗА КАМЕННОЙ СТЕНОЙ — кто быть; жить, чувствовать себя В полной безопасности, под покровительством,под надёжной защитой. Имеется в виду, что лицо (обычно женщина) или социальный коллектив (X) не имеет в жизни проблем и трудностей, поскольку всю заботу о ней (о нём)… … Фразеологический словарь русского языка

как за каменной стеной — безопасно, беззаботно, не подвергаясь опасности Словарь русских синонимов. как за каменной стеной нареч, кол во синонимов: 7 • беззаботно (26) • … Словарь синонимов

Жить за кем, как за каменной стеной. — Жить за кем, как за каменной стеной. См. УСЛУГА ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Как (словно, точно) за каменной стеной — Разг. Экспрес. Под надёжным покровительством, защитой; при постоянной опеке кого либо (жить). Да мы за тобой как за каменной стеной, была бы только ты здорова, нужды не примем (Мельников Печерский. В лесах) … Фразеологический словарь русского литературного языка

как за каменной стеной — Под надёжной защитой … Словарь многих выражений

за тобою, что за каменной стеною — Ср. Соломин не только не мог солгать или прихвастнуть: на него можно было положиться, как на каменную стену. Он не выдаст. Тургенев. Новь. 2, 25. Ср. Пристроить бы ее. за хорошего человека; так уж тогда будет она, по крайности, как за каменной… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

связь каменной кладки — связевое устройство каменной кладки Элемент каменной кладки, стальной стержень, арматурное изделие, изделие из полимерных материалов, предназначенное для соединения слоев двухслойной каменной кладки или для соединения одного слоя (в том числе… … Справочник технического переводчика

Иерусалим * — (лат. Hierosolyma, в клинообразных надписях Ursalimmu, в иероглифах Schalam, еврейск. Jeruschalajim, турецк. Soliman или Küdsi Schêrif, араб. EI Kuds, т. е. святой) главн. г. древней Палестины, ныне областной г. Дамасского вилайета (генерал … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Иерусалим — (лат. Hierosolyma, в клинообразных надписях Ursalimmu, в иероглифах Schalam, еврейск. Jeruschalajim, турецк. Soliman или Küdsi Schêrif, араб. EI Kuds, т. е. святой) главн. г. древней Палестины, ныне областной г. Дамасского вилайета (генерал… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Источник

как за каменной стеной

1 safe

осторожный (о человеке) ;
as safe as houses = можно положиться как на каменную стену;
совершенно надежный bank

side на всякий случай;
для большей верности it is

to say можно с уверенностью сказать;
I have got him safe он не убежит;
он не сможет сделать ничего дурного it is

to say можно с уверенностью сказать;
I have got him safe он не убежит;
он не сможет сделать ничего дурного night

сохранный;
в безопасности;
now we are (can feel) safe теперь мы (можем чувствовать себя) в безопасности operational

безопасный;
верный, надежный;
safe method надежный метод;
safe place надежное место

безопасный;
обеспечивающий невозможность освобождения из-под стражи и бегства или причинения вреда

не представляющий опасности

невредимый;
safe and sound цел(ый) и невредим(ый)

осторожный (о человеке) ;
as safe as houses = можно положиться как на каменную стену;
совершенно надежный

сохранный;
в безопасности;
now we are (can feel) safe теперь мы (можем чувствовать себя) в безопасности

невредимый;
safe and sound цел(ый) и невредим(ый)

безопасный;
верный, надежный;
safe method надежный метод;
safe place надежное место

безопасный;
верный, надежный;
safe method надежный метод;
safe place надежное место

2 safe

3 (as) safe as houses

4 as safe as a church

5 as safe as houses

6 as safe as the Bank of England

7 safe as houses

8 safe as the Bank of England

9 stone wall

10 As safe as house

11 as safe as houses

12 house

Who occupied this house before? — Кто раньше жил в этом доме?;

We’re going to set up house in Paris. — Мы собираемся поселиться в Париже.

The whole house is a mess. — В доме всё вверх дном.

Ours is a noisy/cheerful house. — У нас шумное семейство/шумный дом.

Theirs is a social house. — У них очень общительная семья.

He was afraid to wake up the whole house. — Он боялся разбудить весь дом. /Он боялся поднять всех на ноги.

The whole house was down with the flu. — Весь дом свалился/слег с гриппом. /Все домашние заболели гриппом.

A policeman took him to the station house. — Полицейский отвел его в участок.

The whole house laughed. — Все зрители смеялись.

He stood at the back of the packed house to listen to the orchestra. — Он остановился в конце переполненного зала, чтобы послушать оркестр.

The play is attracting/draws full/immense houses. — Пьеса делает полные сборы.

The first house was sold out. — Все билеты на первый спектакль были проданы.

The whole house enjoyed the play. — Пьеса понравилась публике.

Who keeps house for you? — Кто у вас ведет хозяйство? /Кто вам ведет хозяйство?

She keeps house and I go out to work. — Она ведет хозяйство, а я хожу на работу.

We are safe as houses here. — Мы здесь, как за каменной стеной.

13 player

I don’t want a player. I want a good homemaker solid type — Мне не нужен чувак на одну ночь. Мне нужен мужчина, с кем бы я была как за каменной стеной

He’s a player and I’m just a country girl — У него было полно женщин, а я простая деревенская девушка

There’s a big turf jones among the players down on the corner — Торговцы наркотиками разбираются между собой на том углу, где кому торговать

He tried the stuff a few times and before he knew it he was a player — Он попробовал несколько раз и не успел глазом моргнуть, как стал наркоманом

He became a player because his girl was using — Он стал наркоманом, поскольку его девушка употребляла наркотики

14 safe as a church

. good fellow, Charlie Battle, safe as the Bank of England. (W. S. Maugham, ‘The Bread-Winner’, sc. 2) —. хороший парень этот Чарли Бэттл. На него можно положиться как на каменную гору.

Jack was as safe as a church all the time he was in there as long as he was strong. (E. Hemingway, ‘The Fifth Column and the First Forty-Nine Stories’, ‘Fifty Grand’) — Джеку ничего там не угрожало, пока он был полон сил.

They had a childlike confidence in him. He was «safe as a house», old Charley, they said. (K. S. Prichard, ‘Working Bullocks’, ch. XXV) — В безграничном доверии к Чарли ребят, работавших с ним, было даже что-то детское. На старину Чарли можно положиться как на самого себя, говорили они.

15 стена

ой the other side of the wall;
в

ах within the walls;
между ними выросла

ах within four walls;
встать

ой rise* like one man;
как за каменной

ой safe as houses;
положиться на кого-л. как на каменную стену know* smb. to be utterly trustworthy, have* absolute trust in smb.

16 wall

to build / erect / put up a wall — поставить, воздвигнуть стену

to climb / scale a wall — взбираться, залезать на стену

to demolish / tear down a wall — разрушать, сносить стену

Kathryn leaned against the wall of the church. — Кэтрин прислонилась к стене церкви.

She gazed at the wall of books. — Она в изумлении уставилась на стенку из книг.

I was just hit by a wall of water. — На меня обрушилась стена воды.

within the walls — в городе, в стенах города

The police say they met the usual wall of silence. — Полиция говорит, что они как обычно столкнулись со стеной молчания.

He barricades himself behind an unassailable wall of self-sufficiency. — Он прячется за неприступной стеной самодостаточности.

up the wall — яростный, злобный

to drive / push to the wall — прижать к стене, довести до безвыходного положения

to climb / run up the wall — озвереть

to drive / send smb. up the wall — приводить в ярость, бешенство

Walls have ears. посл. — И у стен есть уши.

The weakest goes to the wall. посл. — Слабых бьют.

The House of Correction is not walled, like other prisons, but is palisaded round about with stakes. — Исправительный дом не окружён стеной, как другие тюрьмы, а огорожен частоколом.

Perhaps this town was walled with stone. — Возможно, этот город был обнесён каменной стеной.

The garden was walled in during the 18th century. — Стена вокруг сада была воздвигнута в 18 веке.

The conquering nation has now walled off its part of the city so that people cannot move freely from side to side. — Завоеватели отгородили свою часть города так, чтобы люди не могли свободно перемещаться из одной части в другую.

The tall white rocks walled the waste of silent sea. — Высокие белые скалы окружали тихую морскую пустыню.

17 dike

18 digue

19 dike

20 dyke

См. также в других словарях:

как за каменной стеной — безопасно, беззаботно, не подвергаясь опасности Словарь русских синонимов. как за каменной стеной нареч, кол во синонимов: 7 • беззаботно (26) • … Словарь синонимов

КАК ЗА КАМЕННОЙ СТЕНОЙ — кто быть; жить, чувствовать себя В полной безопасности, под покровительством,под надёжной защитой. Имеется в виду, что лицо (обычно женщина) или социальный коллектив (X) не имеет в жизни проблем и трудностей, поскольку всю заботу о ней (о нём)… … Фразеологический словарь русского языка

как за каменной стеной — Под надёжной защитой … Словарь многих выражений

Жить за кем, как за каменной стеной. — Жить за кем, как за каменной стеной. См. УСЛУГА ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Как (словно, точно) за каменной стеной — Разг. Экспрес. Под надёжным покровительством, защитой; при постоянной опеке кого либо (жить). Да мы за тобой как за каменной стеной, была бы только ты здорова, нужды не примем (Мельников Печерский. В лесах) … Фразеологический словарь русского литературного языка

СЛОВНО ЗА КАМЕННОЙ СТЕНОЙ — кто быть; жить, чувствовать себя В полной безопасности, под покровительством,под надёжной защитой. Имеется в виду, что лицо (обычно женщина) или социальный коллектив (X) не имеет в жизни проблем и трудностей, поскольку всю заботу о ней (о нём)… … Фразеологический словарь русского языка

ТОЧНО ЗА КАМЕННОЙ СТЕНОЙ — кто быть; жить, чувствовать себя В полной безопасности, под покровительством,под надёжной защитой. Имеется в виду, что лицо (обычно женщина) или социальный коллектив (X) не имеет в жизни проблем и трудностей, поскольку всю заботу о ней (о нём)… … Фразеологический словарь русского языка

как у христа за пазухой — умиротворенный, умиротворенно, безопасно, спокойно, мирный, как у бога за пазухой, спокойный, безмятежный, тихо мирно, беззаботно, безмятежно, мирно Словарь русских синонимов. как у христа за пазухой нареч, кол во синонимов: 15 • … Словарь синонимов

за тобою, что за каменной стеною — Ср. Соломин не только не мог солгать или прихвастнуть: на него можно было положиться, как на каменную стену. Он не выдаст. Тургенев. Новь. 2, 25. Ср. Пристроить бы ее. за хорошего человека; так уж тогда будет она, по крайности, как за каменной… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Правила поведения в толпе: как выжить во время давки — Возникновение паники или всеобщей стихийной агрессии, причиной которых может стать всеобщая истерия, спровоцированная массовым протестом, или страх, вызванный пожаром или иным бедствием; или излишне эмоциональный футбольный матч и многое другое,… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Отопление как искусственное нагревание пространства — внутри зданий. Преимущественно О. применяется к зданиям, предназначенным для пребывания людей, но устраивается и в зданиях иного назначения, как например: в оранжереях, в помещениях для животных (неоклиматизированных или высокой ценности) и в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Источник

как за каменной стеной

1 как за каменной стеной

2 как за каменной стеной

— Всё моё хозяйство в его руках, все сто двадцать четыре души. Не фельдфебель, а золото, за ним я как за каменной стеной. (Л. Соболев, Капитальный ремонт) — ‘He runs the whole business for me, all the hundred and twenty-four souls. He’s worth his weight in gold, reliable as a rock.’

3 Как за каменной стеной

4 как за каменной стеной

5 как за каменной стеной

6 как за каменной стеной

7 как за каменной стеной

8 КАМЕННОЙ

9 Как у Христа за пазухой

См. также в других словарях:

как за каменной стеной — безопасно, беззаботно, не подвергаясь опасности Словарь русских синонимов. как за каменной стеной нареч, кол во синонимов: 7 • беззаботно (26) • … Словарь синонимов

КАК ЗА КАМЕННОЙ СТЕНОЙ — кто быть; жить, чувствовать себя В полной безопасности, под покровительством,под надёжной защитой. Имеется в виду, что лицо (обычно женщина) или социальный коллектив (X) не имеет в жизни проблем и трудностей, поскольку всю заботу о ней (о нём)… … Фразеологический словарь русского языка

как за каменной стеной — Под надёжной защитой … Словарь многих выражений

Жить за кем, как за каменной стеной. — Жить за кем, как за каменной стеной. См. УСЛУГА ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Как (словно, точно) за каменной стеной — Разг. Экспрес. Под надёжным покровительством, защитой; при постоянной опеке кого либо (жить). Да мы за тобой как за каменной стеной, была бы только ты здорова, нужды не примем (Мельников Печерский. В лесах) … Фразеологический словарь русского литературного языка

СЛОВНО ЗА КАМЕННОЙ СТЕНОЙ — кто быть; жить, чувствовать себя В полной безопасности, под покровительством,под надёжной защитой. Имеется в виду, что лицо (обычно женщина) или социальный коллектив (X) не имеет в жизни проблем и трудностей, поскольку всю заботу о ней (о нём)… … Фразеологический словарь русского языка

ТОЧНО ЗА КАМЕННОЙ СТЕНОЙ — кто быть; жить, чувствовать себя В полной безопасности, под покровительством,под надёжной защитой. Имеется в виду, что лицо (обычно женщина) или социальный коллектив (X) не имеет в жизни проблем и трудностей, поскольку всю заботу о ней (о нём)… … Фразеологический словарь русского языка

как у христа за пазухой — умиротворенный, умиротворенно, безопасно, спокойно, мирный, как у бога за пазухой, спокойный, безмятежный, тихо мирно, беззаботно, безмятежно, мирно Словарь русских синонимов. как у христа за пазухой нареч, кол во синонимов: 15 • … Словарь синонимов

за тобою, что за каменной стеною — Ср. Соломин не только не мог солгать или прихвастнуть: на него можно было положиться, как на каменную стену. Он не выдаст. Тургенев. Новь. 2, 25. Ср. Пристроить бы ее. за хорошего человека; так уж тогда будет она, по крайности, как за каменной… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Правила поведения в толпе: как выжить во время давки — Возникновение паники или всеобщей стихийной агрессии, причиной которых может стать всеобщая истерия, спровоцированная массовым протестом, или страх, вызванный пожаром или иным бедствием; или излишне эмоциональный футбольный матч и многое другое,… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Отопление как искусственное нагревание пространства — внутри зданий. Преимущественно О. применяется к зданиям, предназначенным для пребывания людей, но устраивается и в зданиях иного назначения, как например: в оранжереях, в помещениях для животных (неоклиматизированных или высокой ценности) и в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Источник

Adblock
detector